Una frase española
Тот, кто имеет веру в себя, не нуждается в вере других (с)Мигель де Унамуно
Тот, кто имеет веру в себя, не нуждается в вере других (с)Мигель де Унамуно
Привет!
Не смотря на наполеоновские планы, продолжаю учить испанский язык.
И, пролистывая страницы сети на предмет " чего бы такого перевести", заметила: если хотя бы половину слов из предложения понимаю, берусь переводить и вторую половину. Смешно, но вот такой я ленивый чайник)
Вот немножко переведенного за сегодняшнее утро. И, чтобы никого не смущать, внизу напишу перевод)
Люди могли бы учиться на своих ошибках, если бы не были так заняты(с). Карл Юнг
¡Hola! Hoy contaréos sobre mi trabajo. Yo trabajo en una tienda de la iglesia. Es una Iglesia Ortodoxa.
En el templo siempre está tranquilo y calmado. Me gustan las personas que vienen aquí y las personas que trabajan aquí.
En la tienda nos vendemos libros, íconos,velas y diferentes utensilios de iglesia. La tienda también acerta notas con nombres para la oración.
Me encanta mi trabajo.
К сожалению, не обладаю пока таким словарным запасом, чтобы во всех красках расписать то, чем я занимаюсь на данном этапе жизни. А всё списывать с переводчика — это не дело. Хотя сегодня словарик пополнился знатно:
Iglesia Ortodoxa — Православная церковь
tienda de la iglesia — церковная лавка
íconos — иконы
velas — свечи
utensilios de iglesia — церковная утварь
oración — молитва
notas con nombres — записки с именами
Начала самостоятельное изучение Pretérito Indefinido, одно из множества прошедших времен в испанском. Ну и немножко из пройденного с преподавателем повторила).
Ayer terminé escribir un libro. Este libro sobre amor. También sobre honor y confianza. Es mi opinion, los tales libros es muy útil para alma
ayer — вчера;
honor — честь;
confianza — доверие;
alma- душа
¡Hola! Ahora quiero escribir relato sobre mi gata. Se llama Múra. Tiene dos años. Tiene lana de color blanco. Múra es buena y cariñosa la gata, también es muy juguetón. ¡Nos muy encanta nuestra gata!
Благодарю за внимание!
А теперь словарик для себя:
relato — рассказ;
lana — шерсть;
cariñosa — ласковая;
juguetón — игривая.
Ola! Soy Irene de Rusia. Tengo 34 años.
Aprendo español. Puedo hablar leer y escribir en español un poquito. Tengo profesor bueno. Tiene grande curso. Me gustan sus lecciones.
Авторитетные полиглоты советуют: когда начинаешь изучать чужеземный язык, старайся чаще слушать иностранную речь (разумеется, тех носителей, чей язык ты решил познать). Песни, радио там… Диалоги какие-то тематические. Ну и нашла я сайтик, где собраны радиостанции всего мира, переключилась на Испанию и погнали!...
А сегодня днём (у них — утром) наткнулась на утреннее радио-шоу — из тех, которые бывают и у нас. Группа молодых и среднего возраста людей, балагурят на любую попавшуюсь тему, мусолят новости, дозваниваются слушателям, разыгрывают призы в эфире.
И, знаете, голоса — так похожи на наших радио-ведущих). Такие же поставленные и обаятельные, веселые и позитивные. Просто заразительные! И смех — вот уж воистину: поржать от души мы все любим!))
В общем, море удовольствия получила от прослушивания, хотя почти ничего еще не понимаю)))